Pesma za Evroviziju 22: Učesnici i kompozicije

Status
Not open for further replies.
Vidićete na kraju da ćemo ovde biti dalerko najoduševljeniji sa Anđelom i skoro svi će poželeti da nas ona predstavlja

već vidim to ..
Jesam li ja jedini kojem ovaj isečak ne obećava nešto preterano?
Pokreti deluju kul, ali ove devojke.......

I dalje cenim da Anđa kida sa pesmom i favorit mi je, sem ako Sara ne razvali nastup kao što može.
 
Jesam li ja jedini kojem ovaj isečak ne obećava nešto preterano?
Pokreti deluju kul, ali ove devojke.......

I dalje cenim da Anđa kida sa pesmom i favorit mi je, sem ako Sara ne razvali nastup kao što može.
ne znam ...b50e36c96bd768ddcbcd34a3b68e1232.gif
 
Ma gledajte u nju, ona je bitna 😄
Origami bogami napreduje sa pregledima sve više, i neko je dobro napisao, ne z ko, praštajte, ali ne treba možda potcjenjivati Anđelinu publiku, 86 hiljada mjesečnih slušalaca na Spotiju, neke pjesme su joj prešle 10 (20) milki na Jutjubu, a tek je tu par godina, plus je Origami baš hitična i već je dijele po mrežama masovno. Sve je otvoreno 💪
 
Ma gledajte u nju, ona je bitna 😄
Origami bogami napreduje sa pregledima sve više, i neko je dobro napisao, ne z ko, praštajte, ali ne treba možda potcjenjivati Anđelinu publiku, 86 hiljada mjesečnih slušalaca na Spotiju, neke pjesme su joj prešle 10 (20) milki na Jutjubu, a tek je tu par godina, plus je Origami baš hitična i već je dijele po mrežama masovno. Sve je otvoreno 💪
Rekao sam, streaming monstrum Beovizije!
Sara who?
 
Obavezno. Mada sumnjam.
Po meni ono je toliko prekratko da je sramota. I ako ne bude imala šansi za pobedu jedino zbog toga uslovno neće mi biti žao ,iako je rekla da bi nakon pobede to odmah produžili i napravili revamp. Ali curo draga tada je već kasno.
 
Da se ne lažemo, mi sa brzim ženskim bop-om na srpskom jeziku najdalje možemo dogurati do nekog 15-og mjesta u finalu što se dokazalo sa Uragankama prošle godine, ''plafon'' nam je to jer će za nas glasati opet isključivo susjedne ex-yu države i naša dijaspora sa zapada, tako da ako hoćemo neki bolji plasman sa tim žanrom ostvariti onda pjesma na maternjem jeziku nema šta raditi ni tražiti na Evroviziji jer niko od stranaca neće glasati za dance stvar u kojoj ne razumiju ni riječ... Evo gledam reakcije stranaca na ''Muškarčinu'', svi su oduševljeni mističnim vajbom i tajnovitošću koju pjesma nosi sa sobom tvrdeći da nikada ništa ni slično i toliko ritmički specifično se nije pojavilo na takmičenju, zapjevali bi i zaigrali ali ne razumiju tekst pa se pitaju šta li znači koji izraz u njoj što je samo po sebi dovoljna barijera da neko se u potpunosti i sa uživanjem prepusti pjesmi te mu automatski kvari opšti utisak o istoj. Kada je riječ o ''Zorji'', svi hvale njen raskošan vokal i tvrde da je pjesma kvalitetna, hvale nas što na taj način njegujemo svoju kulturu i tradiciju i koliko nam je stalo do brige o istorijskom identitetu ali kada dođe vrijeme za glasanje u finalu, niko od tih stranaca se nešto pretjerano ne iscima da glasa i to važi i za prvi i drugi tip pjesme... Nemamo ništa od toga što nam se svi zahvaljuju što skoro uvijek pjevamo na maternjem jeziku ohrabrujući nas i tapšući po ramenu da nastavimo i dalje, međutim od prazne riječi nemamo koristi. Hajde etno-balada može koliko-toliko solidno proći kod žirija (zavisno kakva je konkurencija) dok kod publike nešto malo bolje (slučaj sa Nevenom), a upbeat stvar kod žirija može biti nagrađena visoko samo ako je na engleskom, iako kod publike mnogo bolje prođe (slučaj sa Uragankama). :censored:
 
Valjalo bi, sigurno da bi imala veće šanse jer baš se oseti da fali taj finalni momenat, a imam osećaj da je brutalan :/

Glupa mi je ta taktika, čekaju da pobede pa će onda, valjda prvo treba da se postaraš da to bude što bolje da bi uošte pobedio.
 
Muškarčina uošte ne treba da se prevodi na engleski jer je tekst ovakav dobar kakav jeste, ne bi mogao biti isto ovako dobar na engleskom pritom ne mislim da je Muškarčina pesma koja bi bolje zvučala na engleskom, mislim da bi zvučalo čudno. Jedina od ove 3 koja bi mogla na engleskom ako pobedi je Angellina.
 
Muškarčina uošte ne treba da se prevodi na engleski jer je tekst ovakav dobar kakav jeste, ne bi mogao biti isto ovako dobar na engleskom pritom ne mislim da je Muškarčina pesma koja bi bolje zvučala na engleskom, mislim da bi zvučalo čudno. Jedina od ove 3 koja bi mogla na engleskom ako pobedi je Angellina.
Ja bih jednu strofu Sarinu preveo na engleski, cisto da stranci osete vajb

E a zanima me isto kako ce Sara onaj kraj da otpeva kad joj ide i whistle i njen glas, da se ne zakaci zbuni tu 😃
 
Mislim da srpski jeste barijera I da licemerni fanovi samo jedu govna godinama a glupi RTS to guta. Pesma kao Zorja ne bi mogla na engleski kompletna ali deo bi itekako mogao.

Pa cak I Italijani koji imaju svetski jezik stalno guraju neke prevode ili na scenu ili bar u spot.
 
Ja bih jednu strofu Sarinu preveo na engleski, cisto da stranci osete vajb

E a zanima me isto kako ce Sara onaj kraj da otpeva kad joj ide i whistle i njen glas, da se ne zakaci zbuni tu 😃
Mogao bi bridge na engleskom eventualno, taman njega malo da srede
 
Nama se dize ona stvar na ideja da imamo melodican jezik, msm mozda, nije na meni da sudim I jesmo I pobedili na srpskom ali pesma na srpskom mora biti nesto vanserijski da obrise te jezicke barijere.

Pola moci pesme Muskarcina je u tekstu. Kao I kod Konstrakte npr. I to se sve gubi ako se ne razume tekst al ok.
 
Ja se uvek nadam da ima šanse da se do 3. marta nešto uradi, jer Hurricane su baš na lajv nastup na Beoviziji izašle sa onom novom matricom.

Delom se slažem da bi valjalo da Origami bude malo duža, a delom i ne, bilo je pesama na ESC isto tako kraćih (postovao je neko kojih na onoj opštoj Torino temi), pa im ništa u tom nivou nije falilo. Meni u Origami eventualno više fali neka raznolikost nego dodatni minuti/refren. Tu je kao strofa-refren-brejk-strofa-dabstep napev-refren-brejk i kao kraj. Ja bih npr. posle dabstepa dodao neki deo bez ritma kao na početku pa da peva u falsetu nekom nešto pa da ide drop sa više sinta nego do tada. Hoću reći, nije mi problem trajanje, nego strukturalna neraznolikost gde je jedina varijacija taj kao dabstep. Mogla je pesma da bude malo kompletnija i sa ovim istim trajanjem, da promene budu kvalitativne a ne kvantitativne.

Mada na kraju, Anđa je rekla da bi u slučaju pobede na PZE ubacila i dodatni deo pesme i delove na engleskom. Ali ako ti kao autor-izvođač kažeš da ćeš revamp bilo kakve vrste da radiš kad/ako pobediš, stiče se utisak da i ne želiš ili bar da u startu računaš da nećeš. Bolje bi onda bilo da bar ćuti na tu temu.

S druge strane, uopšte ne mislim da je jezik preterano bitan faktor za pesmu. Imala je Tijana Bogićević ful ingliš apbit pesmu pa nije ni finale videla, pa i El Diablo i Mata Hari su prošle godine hajpovane kao Eng bopovi, pa su na kraju prošle gore od Loco Loco.
 
Status
Not open for further replies.
Back
Top