247. FSC - Eurovision Language Diversity

Glasao, prvo sam bio bas nezadovoljan sa pf, vremenom su mi nekoliko pesama postale drage, na 60% sam da prolazim, ali nakon proslog izdanja vise me nista nece iznenaditi
 
Glasao, prvo sam bio bas nezadovoljan sa pf, vremenom su mi nekoliko pesama postale drage, na 60% sam da prolazim, ali nakon proslog izdanja vise me nista nece iznenaditi
...pa zaboravio Flašu da izvadi

Brboć brboć boć
 
Kakvo je ovo spamovanje u pola noći???

mIidteO.gif
 
To je to, sad smo na istoj frekvenciji! 🤩
Ovaj FSC je jedan Brazil, Španija, Kolumbija, Kuba i Amerika, Kaarija i Cha Cha Cha! 🤩
Pidän kaksin käsin kiinni juomista niinku
Cha, cha, cha, cha, cha, cha, cha, ei
 
Završen izbor za mis/mistera i ponovo kreće isto, iako je postavljeno upozorenje. Ukoliko nećete da, po slobodnoj proceni krenem da brišem sve za šta procenim da nema veze sa temom, predlažem da više ne vidim postove tipa poslednjih nekoliko. Ako nemate šta da kažete, radije nemojte ni pisati.:unsure:;)
 
6URpXDt.gif


I evo nas poslednjeg dana glasanja. Završavamo i sa rubrikom Pesma dana. Nadam se da su vam se dopale pesme koje sam odabirao za vas, na maternjem naravno, uz tu i tamo, takođe se nadam, interesante podatke o jezicima. Pošto smo imali "situaciju" tačnije dve - zbog obe veoma žalim, ali apropo ove druge, odlučio sam se da pesma dana bude ruski entri iz 2009. godine.



Ovo je kao neka moja molitva da se ovaj pakao u Ukrajini što pre okonča. 🙏 Jedini put kad se u ruskoj pesmi čuo ukrajinski jezik je baš kada je Rusija bila domaćin takmičenja. Rusija ima 23 učešća. Od ukidanja language rule-a 1999-e samo je jednom njiovova pesma kompletno bila na ruskom - 2003, (tada globalno popularni duo Tatu). Čak 15 puta Rusi su pevali na engleskom. 2012. godine simpatične Babuške su pevale na dva jezika - udmurtskom i engleskom Udmurtski jezik je jezik iz permske grane ugrofinskih jezika. Njime govori oko 464.000 ljudi u Udmurtiji i za padnim delovima uralskih planina u Rusiji. (podaci za Vikipedije). Jedanput su kombinovali ruski i ukrajinski - naša Pesma dana; dva puta su kombinovali ruski sa engleskim (2011. i sam početak pesme) i 2021. za koju se može reći da je dvojezična.

Što se skandala sa ukrajinskom pesmom na ovom izdanju tiče ja moram da priznam da, eto, ni sam nisam znao da ruski zapravo nikada nije bio jedan od
službenih jezika Ukrajine - neko olakšanje sam osetio kad sam od još nekih ovde pročitao da ni oni to nisu znali. Trebalo je svakako proveriti!!!
Ukrajina se priključila Evroviziji mnogo kasnije u odnosu na Rusiju - 2003. godine. Ima 18 učešća, od toga je samo tri puta kompletno pevala na ukrajinskom 2021 i 2022. 11 puta su svoje pesme izveli kompletno na engleskom. Ni sa jednom od tih nisu pobedili. Engleski su kombinovali sa ukrajinskim tri puta (2004, 2005. i 2023) a 2016. godine engleski i krimskotatarski ili krimski.. Zanimljivo je da su 2007. godine u legendarnoj Dancing Lasha Tumbai pored nemačkih fraza koristili i neke reči jezika Surdžik - što je mešani jezik ili sociolekt koji koristi 15-20% ukrajinskog stanovništa (ruski vokabular kombinovan sa ukrajinskom gramatikom i izgovorom). Često se koristi u humorističke svrhe. Sličan tome je Trasjanka u Belorusiji.

I danas vas molim ako sam negde pogrešio u brojanju da mi napišete u DM i to ispravim, ja se pogubim kad treba ovakav tip tekstova da napišem - statistiku ne volim nimalo, brojanje još manje. Hvala.​
 
Last edited:
Jedna od boljih ruskih na ESC-u svakako, a nastup fenomenalan, ono kako stari na ekranu je bilo tako efektno, impresioniralo me tad. Inače, baš na primjeru Mamo se može u refrenu vidjeti ta sličnost ili različitost između ruskog i ukrajinskog, pošto je jedan refren na jednom, a drugi na drugom jeziku :D

[TABLE=full]
[TR]
[TD]ruski
Мама,
А ты же мне сказала: "Не ожидай".
Мама,
А я тогда не знала, где та беда.
Мама,
А ты же мне сказала: "Время -- вода".
Мама, мама, мама!
Любовь - беда.
[/TD]

[TD]ukrajinski
Мамо,
А ти ж мені казала: "Як не жадай!"
Мамо,
А я ж тоді не знала де ж та біда.
Мамо,
А ти ж мені казала: "Час як вода!"
Мамо, мамо, мамо!
Любов -- біда.

[/TD]
[/TR]
[/TABLE]
 
Back
Top