rs Srbija 2026: LAVINA - Kraj mene

Ooooooo veliko SORRY svima zbog moje ``opsednutosti`` (:oops:) komentarima YTubera u temi Nas predstavnik za evrosong... Nije mi bila namera nikako da UNISTIM TEMU - vec cisto neke informacije, zanimljivosti i teme za caskanje...
Kao ``novojalija`` sad sam ``malo zbunjena`` o cemu ovde ``forumisemo``?
 
Molim vas nastavljajte da postavljate sve interesantno vezano za naše predstavnike. Ništa se time ne uništava, naprotiv. Samo gledajte da smanjite malo doživljaj sa yt reakcijama, disekcijom istih i komentarima hejtera jer to stvarno nikog ne interesuje.

Ko je preživeo Konstrin hejt 2022. od celog fandoma, zna o čemu pričam. Bili zadovoljni izborom tad, zadovoljni smo i sad i to je jedino važno.
 
Evo, ja sam pitala GPT da prevede ime benda i pesme na više evropskih jezika da vidimo kako bi izgledalo:

Engleski: Avalanche – Beside Me
Nemački: Lawine – Neben mir
Francuski: Avalanche – À côté de moi
Španski: Avalancha – A mi lado
Italijanski: Valanga – Accanto a me
Portugalski: Avalanche – Ao meu lado
Ruski: Лавина – Рядом со мной (Lavina – Ryadom so mnoy)
Poljski: Lawina – Obok mnie
Češki: Lavina – Vedle mě
Slovački: Lavína – Vedľa mňa
Mađarski: Lavina – Mellettem
Grčki: Χιονοστιβάδα – Δίπλα μου (Chionostiváda – Dípla mou)
Holandski: Lawine – Naast mij
Švedski: Lavin – Bredvid mig
Norveški: Lavine – Ved siden av meg
Danski: Lavine – Ved siden af mig
Finski: Lumivyöry – Vierelläni
Estonski: Laviin – Minu kõrval
Letonski: Lavīna – Man blakus
Litvanski: Lavina – Šalia manęs
Rumunski: Avalanșă – Lângă mine
Bugarski: Лавина – До мен (Lavina – Do men)
Ukrajinski: Лавина – Поруч зі мною (Lavyna – Poruch zi mnoyu)
Slovenački: Plaz – Ob meni
Albanski: Ortek – Pranë meje
Turski: Çığ – Yanımda
Irski (Gaeilge): Maidhm shneachta – In aice liom
Velški: Llif eira – Wrth fy ymyl
Islandski: Snjóflóð – Við hlið mér
Malteški: Valanga – Ħdejja
Luksemburški: Lawin – Nieft mir
 
Prvo sam pomislila da poreklo dolazi iz latinskog, Paucice, jer bukvalno se malo menja ime u raznim jezicima, isla sam na translate, ali nije, na latinskom je NIVIS CASUS.

A onda google na italijanskom kaze ovo: Reč lavina ima drevno poreklo, verovatno preindoevropsko ili izvedeno iz prelatinskih alpskih jezika (ligurskih), povezanih sa idejom klizanja i padanja.
 
Back
Top