Scooby
Ekspert
- Joined
- 4 Feb 2022
- Messages
- 2,851
- Points
- 118
Spejs-šatl je bila posebna verzija Nasine svemirske letelice i ovaj termin je u stvari njeno ime,ime tog modela, a ne opšta imenica. Na kraju krajeva postoji i termin šatl-diplomatija, mnogo stariji od tog termina.Spaceshuttle = engleska reč, fuj
SPEJSŠATL = srpska reč, strava
Logika
Koja je poenta zapisivanja reči koje velika većina ne zna pročitati. Na kraju, velika većina vas koja koristi te termine u originalu jednostavno ne zna da ih pročita u izvornom obliku. Koliko vas će bez guglanja pročitati ovo Vatnajökull na ispravan način? Verujem niko.
Naježim se kad vidim da neko u kontekstu italijanskog festivala napiše San Remo jer taj oblik koriste u engleskom jeziku.