Kako se danas osećate?

Ne znam da li je do merkura ili energije ljudi ali toliko negative upijam, sav sam nešto nervozan i smeta mi sve, ljudi me opterećuju 😂 Možda moram da nađem način da akumuliram stres uprkos nekim preprekama ovih dana razne vrste.. Zato sam i napustio slušanje jer su me nervirale poruke i nisam mogao da se fokusiram na pesme 🫠 možda bi mi legla neka buksna da se sravnim skroz
Takodje, ja otisao sa slusanja jer me je sitnica izbacila iz takta, a inace se ne ljutim tako lako. No dobro, svi smo ljudi od krvi i mesa, desava se
 
Eh, eh...ne treba govoriti ljudima, treba doživeti.
 
Teja i Salena - "Hu D Hel Iz Edgar?"

Andru Lambro - "Brejk A Brouken Hart"
Misliš Andriju Lambru :)

Inače, državni organi u prepiskama sa pravnim licima koriste ćirilicu, pa npr. videh primer da za firmu koja se zove SQUARE DISPLAY, pišu СОУАРЕ ДИСПЛАУ, tj. ne ni СКВЕР ДИСПЛЕЈ. Kako vam se čini ta praksa?

I kako izgovarate naziv robne marke H&M? Da li Ejč en Em, ili prema originalnim švedskom izvoru pošto je njihov brend Ho Em, ili jednostavno Ha Em?
Isto pitanje i za C&A, da li kažete npr. Si en Ej, Ce A, Ce i A, na holandskom pošto njihovi ljudi osnovali Sej en a ili na nemačkom gde je sada jedno od sedišta Ce und A?
 
Opet o pravopisu... nemojte kumim vas
farma-markovic.gif
 
Ejč end Em, Si end Ej
I ja sam tako navikao, mada kažu da je kod nas malo prirodnije reći Ha (i) em i Ce i A, baš kako je Endrega odgovorio. U suštini, postavlja se pitanje zašto nas vuče da izgovaramo na engleskom čak i kada to nisu njihove firme, odnosno nakon Ce i A, sledeće što bi bilo najlogičnije je Ce und A ako sad tumačimo da je to pretežno nemački brend (Ceunda što bi rekao Pokahontas).
 
Teja i Salena - "Hu D Hel Iz Edgar?"

Andru Lambro - "Brejk A Brouken Hart"
Ja u klin, ti u ploču. Pravopis kaže da se imena filmova, književnih dela, muzičkih kompozicija uvek ostavljaju u originalnoj grafiji ukoliko ne postoji zvaničan prevod na srpski jezik.
 
Back
Top