Da, i ja mislim da su to za ICS na engleskom samo izjavili da teoretski postoji ta mogućnost, ali da niko to nije ozbiljno razmatrao.
Ja bih se vala i držao srpskog, eventualno ako neko dođe sa vanserijski dobrom pesmom na engleskom, ali beše PzE to ni dozvoljava? Ili mogu beše samo delovi na engleskom/stranom da budu?
Meni lično se recimo sviđa koncept kao što je Kipar uradio sad, strofe na engleskom, refren na maternjem, ili recimo i obrnuto. Ali deluje mi da šira strana javnost nešto to ne miriše. Nekako ne mogu da se setim pesme koja je bila mešana jezički a da je baš dobro prošla u skorije vreme? Kao da su ljudi spremni da prihvate ili sve na engleskom, ili sve na maternjem jeziku, iako ne razumeju, i iako bi u teoriji engleski delovi bili plus faktor, al u praksi mi deluje da to ne radi.
Jedino može dobro da prođe taj Spanglish momenat, čisto jer već 20 godina unazad slušamo mešavinu engleskog i španskog, i i dalje se snima brdo komercijalnih pesama takvih, pa su ljudi naviknuti. A za sve ostale jezike, baš mi se čini da je bolja situacija ili/ili.
Što onda verovatno u našem slučaju znači bolje samo da piči srpski, osim ako se dogodi nešto revolucionarno s nekom PzE pesmom.